<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="WordPress/2.8.6" -->
<rss version="0.92">
<channel>
	<title>kenjioh.com</title>
	<link>http://kenjioh.com</link>
	<description>Kenji Oh &#124; 王 健治 - Film Composer/Web Programmer &#124; 映画音楽作曲家/Webプログラマー</description>
	<lastBuildDate>Wed, 10 Mar 2010 17:09:57 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>ja</language>
	
	<item>
		<title>[朝学]lookを使った句動詞</title>
		<description>間があいてしまったのは、勉強してなかったということではなくて、その、あの、「朝には」勉強してなかったということでして。。今日はLookを使った句動詞

look after: 面倒を見る take care of
The guy at the office who looked after me is very kind.

look back on: 回想する
After moving in to LA, I sometime look back on my days in Japan.

look down on: 軽蔑する scorn, despise
You should not look down on people by their jobs.

look for: 捜す
I am ...</description>
		<link>http://kenjioh.com/2010/03/%e6%9c%9d%e5%ad%a6look%e3%82%92%e4%bd%bf%e3%81%a3%e3%81%9f%e5%8f%a5%e5%8b%95%e8%a9%9e/</link>
			</item>
	<item>
		<title>[朝学]音色を説明する形容詞とか</title>
		<description>今日Orchestrationの授業で木管楽器についての小テストがあるので、今日はTOEFL英単語本は置いて置いて、音色を形容する形容詞について、Adlerのオーケストレーション本「The Study of Orchestration」で使われている形容詞を楽器ごとに拾っていきます。

括弧内の音域はwritten pitch.
Flute (B3-C7)
Low (B3-G4): Weak, but luscious:  弱いが、甘美な・魅力的な
Middle (A4-G5): Sweet, but with little carrying power: 甘いが力強さが少ない
High (A5-G6): Clear and brilliant: 明瞭で輝かしい
Extreme High (A6-): A bit shrill: 少し甲高い
Piccolo (D4-C7)
Low (D4-G4): Quiet, hauntingly hollow sound: 静か、悩ましく(適切な日本語不明?)鈍いこもった音
Middle (A4-G5): Soft and mellow: やわらかく甘美な。
High (A5-G6): Bright and clear
Extreme High (A6-): Shrill: 甲高い
Alto ...</description>
		<link>http://kenjioh.com/2010/03/%e6%9c%9d%e5%ad%a6%e9%9f%b3%e8%89%b2%e3%82%92%e8%aa%ac%e6%98%8e%e3%81%99%e3%82%8b%e5%bd%a2%e5%ae%b9%e8%a9%9e%e3%81%a8%e3%81%8b/</link>
			</item>
	<item>
		<title>[朝学]getを使った句動詞</title>
		<description>中学の時に「朝学」というものがありました。朝の学習、略して朝学。別に朝以外も学校で勉強するんだから、なぜ朝の学習だけ名前を付けていたのかは不明ですが、授業とは別だから名前が必要だったのかも。1時間目の前のHRの前にやってたっけかな？

さて、こちらに来てからちっとも英語の勉強をしていません。このままでは頭の悪い子みたいにしか喋ることができないので、とりあえずボキャブラリーを増やすために朝学をすることにしました。毎日20分（短っ！）

暫くは持ってきたTOEFL用の英単語本のイディオムのチャプターを少しずつ見ていこうと思います。今日は"get"を使ったイディオム。そのままテキストを書き写してもアレなので、自分でそれぞれ例文を作ることにします。

get across （考えなどを）理解させる
I'm conscious of my ability to get my ideas across in Japanese, but I'm not in English.
日本語で自分の考えを伝える能力には地震がありますが、英語では自信がありません。

get along with 〜とうまくつきあっていく
I'm easy to get along with.
私は付き合いやすいですよ。

get at 〜を暗示する (同):imply
What he said got at that he commited the crime.
彼が言ったことは、彼がその犯罪に加担したことを暗示していた。

get away with 〜を（罰を受けないで）やってのける
There is a way to earn a lot of ...</description>
		<link>http://kenjioh.com/2010/03/%e6%9c%9d%e5%ad%a6get%e3%82%92%e4%bd%bf%e3%81%a3%e3%81%9f%e5%8f%a5%e5%8b%95%e8%a9%9e/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Macbook分解掃除</title>
		<description>

最近ファンが若干変な音するし、負荷が上がると同時に凄い勢いでCPUの温度も上がるし、本格的に壊れてもらったらとてもとても困るので、その前にとMacbookを分解掃除しました。下手にやって逆に壊してしまったら嫌だなぁと少しナーバスだったんですが、やったら意外と簡単でしたよ。このページを参考に、慎重に慎重に遂行しました。

それぞれのネジが紛失しないように、セロテープで机に張付け、どこのネジか分かるように上記ページの作業番号を記入しておきました。開けてみたところ、思ってたよりは汚くない。もっと凄い埃を想像（というか、むしろ期待）してたので、掃除したところで症状が改善するのか逆に不安になりました。





柔らかい歯ブラシとかを駆使して掃除しました（そんなことしていいのかよく分からないけど）。ほーらこんな綺麗に…



掃除前の写真はまだファンを外してませんが、このファンを外したところにある通気口に一番埃が溜まっています。ここを掃除するのが一番肝心なのではないかと。しかしここも、左右の限られたところが詰まってるって感じで7割がた埃による詰まりは無かったんですけどね。さて、掃除後の効果としては

	ファンの若干変な音は、マシになった気がしますが、まだ少し変な音がする気も。もともとこんなもんだったかなー？
	少なくとも、高負荷時のファンの騒音はだいぶ減りました。
	掃除前よりもキーボード周辺から吸い込まれる空気を感じる。（外したキーボードの裏の埃とかもちゃんと掃除したからかな。下の写真）
	平常時のCPU温度が7,8℃下がった。
	Flash系動画再生時に下手したら、速攻90℃くらいになることもあったが、温度上昇が緩やかになって、Youtube何個もいっぺに再生してみたりして負荷を上げても80℃くらいで落ち着くようになった。
	なんだか気分的に清々しい。

このMacBook買ったのが2007年の11月だったので、結構経ちます。ただ、2008年の年末に一度修理に出しているのでその時掃除してくれてたとしたら、1年数カ月でこの埃がたまったことに。いやはや、分解掃除結構定期的にした方がいいのかもしれませぬ。留学中はこのMacbookで何とかしのがなければいけないので、物理的駆動部があるファンとHDDをちゃんとメンテナンス（ファン掃除しても温度上昇や騒音が治らなければ置換、HDDはちゃんとTime machineでバックアップ。）して健全な長寿Macライフを送ろうと思います。 </description>
		<link>http://kenjioh.com/2010/02/macbook%e5%88%86%e8%a7%a3%e6%8e%83%e9%99%a4/</link>
			</item>
	<item>
		<title>My latest work &#8220;離さないで&#8221; is screened on Mar</title>
		<description>My last film work in Japan will be screened Mar. It's an omnibus of shorts themed with "Lie". I composed music for one of them "Keep holding me"  just before I came to LA. The omnibus will be released on 13 Mar. As for "Keep holding me", it is ...</description>
		<link>http://kenjioh.com/2010/02/the-latest-work-%e9%9b%a2%e3%81%95%e3%81%aa%e3%81%84%e3%81%a7-is-screened-on-mar/</link>
			</item>
	<item>
		<title>学校のリス</title>
		<description>
学校ではリスをよく見かけます。日本でリスなんてみたら「おおぉぉぉおおおおお！！！！」ってちょっとした騒ぎになりそうですが、こっちではそんなに珍しくないみたい。カワイイ…

近づいて写真撮ろうと欲張ったら逃げられた。木の裏に隠れてヒョコッと顔を出してこっちの様子を覗く姿を写真に取れず無念。Palm treeに凄い勢いで登って行きました。やるやん。



 </description>
		<link>http://kenjioh.com/2010/02/%e5%ad%a6%e6%a0%a1%e3%81%ae%e3%83%aa%e3%82%b9/</link>
			</item>
	<item>
		<title>自分のBuzzへの返信だけをGmailのinboxに</title>
		<description>Google Buzz、みなさん試しに使ってみてますか？とりあえず、面白がってコメントしたものの、その後どんどんGmailのinboxにBuzzが流れてくるのが鬱陶しいと思っている人も沢山いるんじゃないでしょうか。いちいちMuteするのも面倒ですよね。デフォルトでMute選べたらいいんですけど。けど、自分のBuzzへのコメントは見ておきたいかもしれません。そんな方はうまいことフィルターを設定しましょう。





fromに"-"（マイナス）と自分のアドレスを（"-example@gmail.com" みたいな感じ）、Has the wordsに"label:buzz"と入力し、Next stepへ。何か要らんおせっかいメッセージが出てきますが、OKを押します。あとは、Skip the inboxでもdeleteでもお好きにどうぞ。label:mutedを適用できればmuteできるかと思ったけど、予約済みってことで設定できず。むー。オススメはmark as read, skip the inbox, apply the label "commented buzz"とかして、後からコメントしたBuzzだけまとめて見れるようにするのが良いのではないでしょうか。

Gmail受信すると携帯がいちいちなるので、Buzz返信ごとに鳴るのは無理ということで、フィルターを設定することにしました。mark as readせずにskip the inboxでラベル適用、未読はGmailで目視、という運用でいこうと思います。followerが多くて、自分のBuzzのコメントもinboxには遠慮したい、むしろコメント残したBuzzの行く末の方が気になるって場合も同じようにフィルターでうまく運用出来ますね。Gmailプラットフォーム上にあるお陰で使い勝手はかなり良い。Buzz用の新しいUIもかなりよく出来ていると思います。基本的にはBuzz気に入っています。

Followはこちらからどうぞ。 </description>
		<link>http://kenjioh.com/2010/02/%e8%87%aa%e5%88%86%e3%81%aebuzz%e3%81%b8%e3%81%ae%e8%bf%94%e4%bf%a1%e3%81%a0%e3%81%91%e3%82%92gmail%e3%81%aeinbox%e3%81%ab/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Envelopeとは</title>
		<description>
Envelopeと言われると、音色の立ち上がりの速さ、アタックレベル、アタックからサスティーンまで移行する時間、サスティーンレベル、リリースタイム、といったパラメーターを真っ先に思い浮かべます。そうじゃなくて、封筒の話。Envelopeとは封筒のことです。



日本のATMでは機械がお札やらを勘定して振込や預入を適切に処理します。アメリカでも殆どの銀行ATMがそうなのらしいですが、この辺にあるCitibankのATMはそうじゃありません。どうするかというと、ATMに置いてある封筒にお札を入れて、機械に入れると、あとから人がそれを確認して正式に入金となります。なので手順としてはまず入金金額をATMで入力し、その金額をEnvelopeに入れ、ATMに食わせるということです。入力した金額と、投入された金額が等しいかはその時点で検証されません。が、口座には一応お金が入ったことになります。ただし、Balanceだけが増え、Availableな金額は増えません。金額が検証されてからAvailableになるのです。

で、そんな事はつゆ知らず、今までEnvelopeに入れるべきところをお札そのままATMに食わせてたんですが、どうやら銀行の人がせっせと集めて数えてなんとかなっていたようです。で、このあいだ別のATMで同じことをして、中途半端に一部だけ吸い取られて、あちゃちゃどうしよう、という事態になりました。それなのに残高は増えてるし、一体どうなってるんだともうパニック寸前。後ろに並んでた人に「Envelopeに入れないと！」と言われるも、Envelopeといわれて思い出すのは音色のパラメータ。何のこっちゃ！？と余計パニック。とりあえず待っている人もいるのでATMを離れ、一度落ち着きます。で、銀行に行って事情を話しました。「Envelopeに入れなきゃならんって知らんくってうんぬんかんぬん…」で、ATMボックスにつながっているドアへ入っていく行員。ATMのインターフェースの後ろは銀行の小部屋になっているというそのアナログ加減に衝撃を受けつつも、大丈夫だろうかとドキドキ。中にはちょうど中途半端に吸い込まれた金額があったそうで、ややこしいながらもなんとかfixできました。

というか…。Envelope…おろしたお金を入れる為のものだと思ってたけど違うかったのね。世の中色んなタイプのATMがあるみたいなので、日本と同じように使えないATMもあるんだなぁという事を知って貰えれば幸いです（汗 </description>
		<link>http://kenjioh.com/2010/02/envelope%e3%81%a8%e3%81%af/</link>
			</item>
	<item>
		<title>カリフォルニアでの自転車のルール</title>
		<description>さて、自転車に乗るからには交通ルールについて知っておかなければいけません。カリフォルニアでの交通に関するルールや情報はDMVのサイトで見ることができます。DMVとはDepartment of Motor Vehiclesの略。所々手続きもここでやります。自転車のルールやらはここ。なにやら色々リンクがあって全部読むのはちょっと面倒だったので、Driver's handbookのBikeセクションをしっかり読んで、あとは流し読みしました。さてさっそく余談。日本語でのバイクは、英語ではmotorcycleとかmotor bikeと言います。bikeと言うと通常自転車の事をさすようです。バイクの事を指すこともあるみたいですが。さて、話がそれましたが、Californiaでbikeに乗る際のルールをまとめておきましょう。


上記ページをそのまま上から順に見ていきましょう。車のところは飛ばします。

Bicyclists on public streets have the same rights and responsibilities as automobile and motorcycle drivers. Respect the right-of- way of bicyclists because they are entitled to share the road with other drivers.

公道において自転車は車やバイクと同じ権利と責任を持ちます。自転車も道路を使用する権利があるので、他の車両運転者は道路の右を走っている自転車を尊重しましょう。

	Must obey all traffic signals and stop signs.

信号や一旦停止の標識には従いましょう。

	Are lawfully permitted to ride on certain ...</description>
		<link>http://kenjioh.com/2010/02/%e3%82%ab%e3%83%aa%e3%83%95%e3%82%a9%e3%83%ab%e3%83%8b%e3%82%a2%e3%81%a7%e3%81%ae%e8%87%aa%e8%bb%a2%e8%bb%8a%e3%81%ae%e3%83%ab%e3%83%bc%e3%83%ab/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Los Angelesで自転車ゲット</title>
		<description>
自転車をゲットしました。Craigslistで見つけてソッコウ電話して1時間後に車で持ってきてもらってDeal。あっというま。$45でした。Craigslistについてはまた別で記事書きたいと思ってます。

さて、こちらにはママチャリといったタイプの自転車はなく、安物の自転車はありません。なので、新品で買おうと思うと店に置いてある一番安いものを選んでも$250〜とか、結構なお値段します。ググって出てきた中古も扱っている近所の自転車屋に行くと$69.99のものがあったので、迷った末買いませんでした。というのも、Google Mapに載ってたReviewが散々だったので、商品がまともか怖かったからです。試乗するためフニャフニャだったタイヤに空気を入れてもらい、乗ってみた感じはいい感じ。けどやめときました。そんなわけで、



更にお安く自転車を見つけられてラッキーって感じでございます。店で買えば消費税もかかりますから、$69.99は$77くらいに。Californiaの消費税は現在なんと9.75%なのです！たけぇよぉー。只今、Amazon.comで注文したチェーン3つセットとライトと空気入れの到着を待っています。チェーン3つに違和感を感じたかもしれませんね。そう、ここら一体は治安があまりよいとは言えません。住むに危なすぎるわけでもないし、ジャマイカの誰かさんよりはだいぶマシなところに住んでるとは思いますが、自転車の盗難が本当に多いらしいです。自転車のことを誰に話しても、盗られないように気を付けるよう言われます。ロックは少なくとも2個はいるから、と。タイヤもサドルも外してもって行かれるから、ただ固定するだけじゃダメだそうです。なので、サドルと前後のタイヤで合わせて3つのロックということです。自転車を停めたらサドルは外して持ってく人もいます。タイヤが簡単に外せるようになっていてタイヤを外す人もいます。

Test Rideということで、昨日は近場をぐるっと走ってきました。
View Test Ride in a larger map

まず一番使用するであろう学校まで。10分足らずで学校に行けることを確認。そのまま北上してSunset通りまで行き、夕暮れのSunset通りを西向きにひた走りました。



写真はSunset Sunset Blvd &#38; Vermont Aveより少し西へ行ったところ。

2週間前にキヨ君と遊びにいったハリウッド周辺を自転車で通りぬけてみました。あの日は地下鉄に乗ってしか行けなかったですが、もう自力で行けます。



前回は雨だったんですが、この日は天気もよく、人も多かったように思います。ライトセイバー売ってます。



前回は道行く人に「How are you?」と親しげに話しかけるフレンドリーなダース・ベイダーがいたのを思い出しました。コダックシアターの前で何かやってたけど、何やってるかわかりませんでした。



La Brea通りという、LAの中でも一番長い通り（なのかな？そう教えられた。）まで行ってみました。1月でも、太陽さえあれば暖かいLA。この日はタンクトップ一枚でした。が、日が暮れていくにつれ寒くなってきたので、シャツを羽織って、そこからせっせか帰ったのでありました。

近場をぐるりと走って改めて感じたのは、ファーストフード店の多さ。そこらじゅうにあります。そらファーストフードばっか食ってたら太りますよ。吉野家も結構いっぱいあります。しかもドライブスルーできるみたいです。



コンビニはセブンイレブンが多いですね。そこらじゅうにあります。



夕日に照らされるパームツリーがLAっぽいです。



こちらも夕日に照らされるPalm treeがキュートな教会。



ロックが無かったのでどこかに停めてゆっくりすることもできずひたすらユッタリ走ってました。東京で住んでた時も、引越して間もなく自転車を買って3年間大活躍だったのを思い出します。杉並から渋谷・新宿は勿論、赤坂見附や品川、銀座まで自転車で行ってたことを考えると、こっちで少し足をのばせばビーチまでいける感じです。ちょっと足をのばすといっても、うちからVenice Beachまで20数kmあるので、杉並→品川の1.5倍くらいなんですが…（汗）休みの日に往復3時間かけてビーチに行くのも悪くないですね。

近々Californiaでの自転車のルールにつても書いておこうと思います。ではまた。 </description>
		<link>http://kenjioh.com/2010/01/got-a-bike-in-la/</link>
			</item>
</channel>
</rss>
